Luz Clemencia Mayorga es una amante del idioma castellano. Gracias a eso decidió crear un libro en donde da consejos para redactar y expresarse bien ante los demás.
Con una recopilación de 733 “tweets” que escribe a diario en su página de Twitter, Luz les enseña a sus seguidores cuál es la forma correcta de tratar el idioma.
EL NUEVO SIGLOconversó con la escritora acerca de Hablar bien habla bien de quien habla, que, más que un libro, es un homenaje al idioma.
ELNUEVO SIGLO: ¿Cómo nació la idea de escribir este libro?
LUZ MAYORGA:Yo viví muchos años en Venezuela dictando clase de español para extranjeros y me fui enamorando más de la lengua, aprendí más y luego regresé a Colombia y gracias a ese interés por el idioma abrí una página en Twitter @luzclemayorga, donde todos los días escribo notas pequeñas con correcciones, comentarios, sugerencias y “críticas” sobre el idioma. Es que a veces la gente escribe barbaridades y lo que yo intento es decirles cuál es la forma correcta de hablar y de usar las palabras. Además, les enseño gramática, ortografía, vocabulario y otros detallitos sobre la lengua.
ENS: ¿Por qué ese amor a la lengua?
LM:Porque nuestro idioma es hermoso, porque lo maltratamos mucho, porque la cultura y la lengua van de la mano, porque escribir bien denota corrección; además, la manera en la que escribimos es una carta de presentación y la gente debe mantener una imagen positiva. Los medios de comunicación tienen mucha responsabilidad en esto, porque la gente lo que escucha, ya sea en la televisión, en el radio, en el periódico o una revista, cree que está bien y los comunicadores tienen mucha responsabilidad en hablar y escribir bien para ellos.
ENS: Estuvo mucho tiempo en Venezuela, pero ¿quiénes hablan mejor los colombianos o los venezolanos?
LM:Los colombianos decimos, con mucho orgullo, que aquí es donde mejor se habla español y yo creo que eso depende de las personas; en todas partes hay gente que habla muy bien y otra que habla muy mal. Así pasa en Venezuela, en España o en cualquier país. Es que a veces no es sólo la manera en que se dice sino la forma de expresarse; por ejemplo en Puerto Rico cambian la r por l, o en Venezuela cambian la s por j y tal vez nosotros pronunciamos un poco mejor. Pero de hablar bien o hablar mal, en todas partes.
ENS: ¿Por qué cree que la gente no habla bien?
LM:Una de las maneras de hablar o escribir bien es leyendo y es triste decir que se ha perdido ese hábito y los jóvenes no tienen “tiempo” y es importante fomentar en nuestras casas, en nuestros hijos, la importancia de leer. Además, las nuevas tecnologías han hecho que las personas no se preocupen por escribir correctamente, sino que escriben de forma acortada por hacerlo más rápido y sin preocuparse por la ortografía.
ENS: ¿Cómo hizo para seleccionar 733 “tweets” y plasmarlos en el libro?
LM:Yo lo que hice fue recoger estos 733 “tweets”, que fueron los primeros que aparecieron en mi página de Twitter, y pasarlos al libro. Pero esas son las notas que salen todos los días, además son cortas porque la red social sólo permite escribir 140 caracteres, entonces poner en tan poco una explicación gramatical o una corrección es difícil. También traté de expresar en pocas palabras la idea.
ENS: Los jóvenes de ahora tienen más manías en el lenguaje. ¿A qué se debe esto?
LM:El lenguaje es vivo, no es estático y siempre está cambiando, pues hay palabras que antes se usaban y la gente ya no entiende. Por ejemplo, talego, y ahora pocos saben qué es un talego; entonces el idioma y las nuevas tecnologías han hecho que nuevas palabras se integren a nuestra lengua. En este momento la Academia acepta una cantidad de palabras que no eran comunes, así como los extranjerismos, anglicismos, galicismos que han sido afectados. Otra cosa es el vocablo propio de cada país, aquí no usamos palabras que son iguales pero no tienen el mismo significado.
ENS: ¿Qué recomendaciones les puede dar a las personas para que escriban bien y hablen bien?
LM:Leer es fundamental y simplemente que nos interesemos por cuidar el idioma, que si tenemos dudas podemos consultar el diccionario, que ahora es muy fácil porque los podemos encontrar en línea. El español es una herramienta que, si la sabemos usar, nos va a ayudar mucho.
ENS: La RAE por estos días propone incluir palabras como “jipi” en vez de hippie. ¿Qué piensa usted de esto ?
LM:Por supuesto, a veces no estamos de acuerdo. Otro ejemplo es la palabra “güisqui” y no whiskey, pero es muy difícil aceptar esa palabra porque es horrible. Sin embargo, la RAE la incluyó y se puede usar. Pero ante todo debemos respetar a nuestra “mamá” del idioma y acogernos a ella.
ENS: ¿Piensa escribir otro libro de este tipo?
LM:Es tan extenso el tema y tanto material, que podría para un segundo, un tercero o más; este es el primero, esperemos a ver cómo nos va.